Фантомный маркетинг в книгоиздательстве...

Мечта маркетолога.
У него уже есть все данные по рынку, он изображает кипучую деятельность, творит черти что (придумывает наклейки для книг, новый дизайн книжных полок или рекламные стишки для детей). За эти свои художества он получает зарплату, а продажи особо не страдают.
Мечта директора издательства.
Иметь такие же данные без маркетолога. Если все идет честно, сократить чудака. Если же в деле работают по откатам - на маркетологов можно списать очень много.

Обоим этим условиям целиком удовлетворяет работа с импортными текстами.
Есть предварительная работа с поиском авторов - её провели западные издательства.
Есть большой забугорный рынок, который и так уже все оценил.
Есть принципиальное согласие большинства этих авторов/издательств на еще один контракт.

То есть на российском книжном рынке мы имеем проблему, почти идентичную проблеме авторынка в 00-е.
Импорт торжествует не только по причине цены/качества, но и по причине экономии усилий отечественными производителями.
Зачем трепыхаться, идти своим путем, отрывать седалище от кресла, нервничать и брать на себя ответственность?
Нишу русскоязычных авторов издатели очень во много убили именно снижением качества собственной работы.
Когда отказались от работы с авторами среднего звена, и вышли на путь количественного опробирования через малотиражку, когда отказались от нормальной редакторской работы и стали экономить на корректорах, когда лозунг "резать косты" стал законом прямого действия...

Только есть проблема - отсутствие дна. Переводы, обложки, распространение - требуют работы. Если её запарывать через крохоборство и сбережение фирменной копейки, то победят пираты.
Снижение цен (или собственных расходов) оно такое.
УВЫ, ЗНАКОМО... =(
Аналогичную картину я практически наблюдаю и
в сфере музыкального шоу-бизнеса, и в кинематографе... Печально.
Увы. Таки да. А шо поделать??? =(
Ну да, так и есть. Издать отечественного автора гораздо дороже, чем западного.
То же относится и к читателям, кстати. "Элитные" читатели фантастики почти не читают отечественное. Там же искать надо, а переводное уже прошло многоступенчатый отбор.
Хорошо, что не ко всем - я вот и попаданческие романы в количествах могу читать, и ничего :)
Так и я могу :) А переводное - в ограниченных количествах, и далеко не всех авторов.
Прошу Вас кинуть клич - где Доля, что с ним, все ли в порядке?

Edited at 2018-05-18 03:41 pm (UTC)
Он писал, что будет удалять журнал - но я посчитал это сетевыми эмоциями. Такое у него уже было.

Кину клич.
Сам работал в издательстве в качестве редактора-корректора, а когда оно закрылось, работу найти так и не смог. Сотрудничал с глянцевым журналом - корректоры там были безобразные. Попытался было предложить свои услуги, но мне намекнули, что там сидят жена, племянница и дочка отсекра. В итоге свои тексты правил лично (уже после их корректуры так называемой).