January 15th, 2019

Не верю!

Прочитал книгу Роберта Макки "Диалог".
Штука довольно полезная - большую часть того, что там написано, уже знал, но и повторить не лишне, и всяческих интересностей в тексте хватает.
Только один момент - прям совсем не зашел.

Автор делит культуры на группы высокого и низкого подтекста.
В первом случае - наработана культура, есть множество фигур умолчания и кратких фраз, которые могут выразить сложные межличностные ситуации. Пример - уроженцы Луизианы;
Во втором - такого "культурного гумуса" нет, приходиться рубить правду-матку открытым текстом. Пример - жители Нью-Йорка.
Стоп.
Современный Нью-Йорк, который и так сердце транснациональной культурной традиции (лишь чуть уступает Голливуду), который один из мировых городов, законодатель моды? Экономический центр США, поп-культура которых давно приобрела массу подтекстов, а фильмы-сериалы-комиксы позволяют шутить и умалчивать о чем-то людям с разных континентов?
Автор сам же в качестве примера "высокого подтекста" приводит фрагменты из "Крестного отца" - действие книги разворачивается как раз в Нью-Йорке, и если 70 лет назад тухлая рыба в бронежилете Люки Брази была знаком непонятным коренной американке, то сейчас-то какие вопросы? Аргентинец и венгр, недавно переехавшие в Штаты - оба поймут это действие.
Наконец, шествие политкорректности, когда ... нельзя назвать ..., и чтобы читатели не подставили вместо многоточий - завтра это может оказаться политически не корректным. Тут научишься умолчанию.

Я бы сказал, что сейчас:
- понятно большей части хоть немного образованных людей, что у разных культуры очень разные подтексты. Эта понимание должно влиять на структуры диалогов (как - отдельный вопрос);
- сложившаяся интернациональная массовая культура обладает своим набором сцен, знаков, условностей, метафор, который тоже позволяет играть в умолчания, хотя и не так, как в отдельных национальных культурах;
- ситуация после появления телевидения уже стала отличаться от предыдущей, а в эпоху интернета все еще подвижнее.