Вот и меня перевели. На украинский.
В журнале "Дніпро" в апрельском номере опубликован рассказ "Беспанцирная черепаха". Герой "Скреститель" стал "Схрещувач".
Спасибо большое журналу. Но я ощутил себя немного Муамаром Каддафи. Как такое может быть?
"Крупные международные банки, которые по просьбе правительств должны заморозить счета бывших и действующих политиков из Туниса, Египта и Ливии, не могут этого сделать из-за вариативности написания арабских имен в транслите, сообщили во вторник американские СМИ. Сейчас для поиска имен в картотеке клиентов используется специальная система, аналогичная интернет-поисковику, в которой, в частности, содержится 110 вариантов написания имени Каддафи. Но эксперты отмечают, что вариаций написания имени ливийского лидера гораздо больше, поэтому специалистам банков приходится просматривать миллионы файлов вручную". http://vz.ru/news/2011/4/19/485030.html#
Так вот, в договоре писали мою фамилию правильно - "Бескаравайний" (укр. вариант), а в журнале стал я "Безкаравайний"...